Перевод "Марк Антоний" на английский
Произношение Марк Антоний
Марк Антоний – 30 результатов перевода
Дай войску пир: запасы есть и войско заслужило подобных трат.
Несчастный Марк Антоний!
Энобарб!
See it done And feast the army; we have store to do't, And they have earn'd the waste.
Poor Antony!
Enobarbus!
Скопировать
коль этот день окажется счастливым, империя тройная процветет под сению оливы.
Марку Антонию служил я.
Он был мне господином.
Prove this a prosperous day, the three-nook'd world Shall bear the olive freely
Mark AntonyI served.
He was my master.
Скопировать
Там запрись; затем пошли ему сказать, что умерла ты.
Мардиан, ступай скажи ему, что я убила сама себя и что последним словом моим перед смертью было "Марк
О, лживая египетская тварь! Зловредная волшебница, что взглядом мои войска могла послать в поход иль отозвать обратно;
There lock yourself, and send him word you are dead.
Mardian, go tell him I have slain myself; Say, that the last I spoke was 'Antony,'".
O this false soul of Egypt this grave charm Whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home
Скопировать
Кто ты? Что ты говоришь?
Я говорю, о Цезарь, что Марк Антоний умер.
Паденье столь великого предмета произвести должно бы гром сильней.
what are you?
I say, O Caesar, Antony is dead
The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world should have shook lions into civil streets, and citizens to their dens
Скопировать
Как жизнь, друг Эрос?
Где Марк Антоний?
В саду гуляет.
My friend Eros?
Where is Mark Antony?
Is walking in the garden.
Скопировать
Это верно.
Мы не ожидали найти здесь Марка Антония.
Скажи, он женат на Клеопатре?
You've said, sir.
We looked not for Mark Antony here:
pray you, is he married to Cleopatra?
Скопировать
Да, она была замужем за Гаем Марцеллом.
А теперь она жена Марка Антония.
Может ли это быть?
True, sir; she was the wife of Caius Marcellus
But she is now the wife of Marcus Antonius
Pray ye, sir? 'Tis true
Скопировать
Кто не желал бы иметь такую жену?
Только не Марк Антоний.
Он снова пожелает египетского яства.
Who would not have his wife so?
Not Mark Antony.
He will to his Egyptian dish again
Скопировать
Ответит ли на это Цезарь?
Прежде он должен знать, что скажет Марк Антоний.
А если б я сказал: "Пусть будет так", какая власть поддержит план Агриппы?
Will Caesar speak?
Not till he hears how Antony is touch'd With what is spoke already
What power is in Agrippa,If I would say, 'Agrippa, be it so,'To make this good?
Скопировать
Бывало и побольше.
Она овладела сердцем Марка Антония с первой же встречи.
На берегу реки Кидны?
we had much more
She's a most triumphant lady, if report be square to her
When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus?
Скопировать
Он умный мальчик. Когда-нибудь он станет великим императором.
Мы читали о великом Марке Антонии и о его приключениях в Египте.
А царица убила себя змеей.
He's a very clever little boy He'll make a grand emperor one day
We've been reading about the great Mark Antony and his adventures in Egypt
And the queen killed herself with a snake
Скопировать
"Юлий Цезарь".
Марк Антоний: "Одолжи мне свои уши", а?
"Эти многие, они умрут".
Julius Caesar.
Mark Antony. "Lend me your ears," eh?
"These many, them shall die.
Скопировать
А теперь, я бы хотел подчеркнуть особую важность второго издания гимна Ронсара опубликованного всего лишь год спустя после первого в 1553 году.
комментарий идентичный тому, что был в первом издании но кроме него был добавлен комментарий также некоего Марка-Антония
Причиной этого дополнения, всплывшая наружу заключалась в том, что стихи Рансера умышленно недоступны для понимания.
I stress the importance of the second edition of Ronsard's "Amours" published only 1 year after the first one, in 1553.
To the author's sonnets, comments were added by a certain Marc-Antoine Muret.
The reason given for this addition, was the fact that Ronsard's poems are deliberately hermetic.
Скопировать
Веди себя достойно, душа моя!
Марк Антоний, я всё слышу и могу ответить!
- Тебе что здесь надо?
Behave, spirit of mine!
Marco Anto', my mother has fitted me with both a tongue and ears!
- What are you seeking here?
Скопировать
- Римляне, горожане!
Роль Марка-Антония нам не поможет.
- За 24 часа они всё узнают.
- Friends... - Romans and countrymen.
We know you want to play Mark Antony, but that doesn't help us.
In 24 hours, they'll know everything.
Скопировать
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой,
как Марк Антоний Был Цезарем подавлен...
Нет, прежде распадётся связь вещей
There is none but he whose being I do fear: and, under him, my Genius is rebuked;
as, it is said, Mark Antony's was by Caesar.
Let the frame of things disjoint, both the worlds suffer,
Скопировать
Вот он.
был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
That's it.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Скопировать
Просим... Пожалуйста, для Евы.
"Я - Марк Антоний, зачем пришёл? ...
О, нет, сделай всё...
Please.
"l am Mark Anthony...
"Oh, no, do all...
Скопировать
Конечно, мы знаем вас, мистер Теннант.
Мы видели вашего Марка Антония.
И принца Хэла.
Of course we know you, mr. Tennant.
We saw your marc anthony. And your prince hal.
Geoffrey:
Скопировать
Что за дураками мы предстанем, если так и будем пресмыкаться перед именем уже умершего.
Если Цезарь погибнет, то у его ублюдка, Марка Антония, руки будут окончательно развязаны.
Ты прав. Но мне нет до этого дела.
Well, what fools we shall look if we have kissed the feet of a dead man.
With Caesar dead, that bastard Marc Antony will be unleashed to do as he wants.
Very likely, but it isn't a concern of mine.
Скопировать
Что?
Цезарь и Марк Антоний, они хотят добра для народа.
То, что тебя мучило.
What?
Caesar and Mark Antony, doing right by the people.
That was your worry, wasn't it?
Скопировать
Что это?
Я хочу протолкнуть Марка Антония на должность народного трибуна.
Много голосов пришлось купить.
What's this?
I put Mark Antony up for election as People's Tribune.
There were a lot of votes needed buying.
Скопировать
Пуло, подъем!
Подъем, пора к Марку Антонию!
Да пошел ты на хер, свинодер.
Pullo, awake!
Wake up! Mark Antony's waiting.
Mump off and die, you pigfucker.
Скопировать
- Ты - пошел вон.
Начальствующий над конницей народный трибун Марк Антоний примет ваше прошение завтра.
Ворен.
- No, off with you!
Master of Horse and People's Tribune Mark Antony will receive your petitions tomorrow.
Vorenus!
Скопировать
Я очень хочу.
Дорогой мой Марк Антоний.
Надеюсь, ты пребываешь в лучшем здравии, чем мои надежды на победу.
I'd like that.
My dear Mark Antony,
I hope this finds you in better health than my hopes for victory.
Скопировать
Отец! Тебя спрашивает этот карлик.
Его светлость, Марк Антоний, приказывает 13-му легиону собраться на Марсовом поле.
- Зачем?
Father, that dwarf is asking for you.
Excellency Mark Antony orders 13th Legion to muster on the Field of Mars.
- Why?
Скопировать
А тебя пусть хранит Юнона.
Флотилия направляется в Грецию с войсками под предводительством Марка Антония.
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников.
And Juno keep you.
A fleet of ships has set sail for Greece carrying the army of General Mark Antony.
This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
Скопировать
Много голосов пришлось купить.
Марка Антония в народные трибуны?
Но он же...
There were a lot of votes needed buying.
Mark Antony for People's Tribune?
But he is...
Скопировать
Юпитер-громовержец, направь и обереги этого человека!
Марка Антония, новоизбранного народом трибуна защитника простонародья.
И скольких ты убил?
Jupiter Fulgor, we ask you to guide and protect this man,
Marcus Antonius, newly elected Tribune of plebs, champion of the people.
How many dead altogether?
Скопировать
Послать на виллу Помпея...
Э..., Марка Антония, и выяснить, где он сейчас находится.
Где находится. Сию минутку, хозяйка.
Send a man to Pompey's...
I mean, Mark Antony's villa and enquire his whereabouts.
Antony's whereabouts, immediately, domina.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Марк Антоний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Марк Антоний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
